《文化偏至论》译文(六) 品味鲁迅

《文化偏至论》译文(六)

由此看来,欧洲十九世纪文明,它的超越前人古代,领先东亚,真的不要等待详细地查看就表现出来。然而,既然凭借改革与反抗作为起源和根本,就易偏向一个极端,本来就是形势的必然。事情发展到后期,弊病就会自己显现...
阅读全文
《文化偏至论》译文(四) 品味鲁迅

《文化偏至论》译文(四)

个人这一词语,进入中国未三四年,号称识时务的人提及时,往往当作大的毛病。如果有谁称赞它,人们就把他当作民贼看待。理解的人并没有深刻地认知,清楚地观察,从而错误地理解为害人利己的意思。考查它的本质,根本...
阅读全文
《文化偏至论》译文(三) 品味鲁迅

《文化偏至论》译文(三)

然而,十九世纪末期,思想的变化,它的本原在哪里,它的效果又怎样,它对将来的影响又如何?说到本质,就用它来矫正十九世纪的文明而有所作为。五十年以来,人的智慧得到进步,渐渐地反过来观察以前的做法,看出了它...
阅读全文
《文化偏至论》译文(一) 品味鲁迅

《文化偏至论》译文(一)

翻译《文化偏至论》,是群振以前所以不敢想的事,现在居然开始做了,有点不可思议,呵呵。由于鲁迅这篇写于日本的文言文,可称作是鸿篇巨制,现在先翻译第一段,在翻译过程中,群振也参考了2005年版的《鲁迅全集...
阅读全文