教材资料趣味文言文故事翻译10篇 有趣的文言文故事,只是网上流传的译文疏漏较多,也不算是专业的翻译,群振忙里偷闲,对一些资料进行了梳理,但肯定还有不足之处,请大家多指正。 11月 21, 201694,7283文言文 译文 阅读全文
教材资料故有国者不可以不知《春秋》译文 【编者按】在教学中,为了找这段译文,劳烦度娘多次,最后找了一段比较满意的译文,一方面是备份,同时也把它分享给大家。如果您觉得有翻译得不正确的地方,请您在下面的评论的地方跟进,群振愿听您的高见! 故有国... 6月 18, 201620,320评论春秋 译文 阅读全文
教材资料戆子记译文 梅庄主人在翰林院供职。他有三个奴仆:一个聪明,一个老实,一个憨直。 一天,同在翰林院的官员们到梅庄主人家小聚,酒喝得正畅快时,主人说:“我们兴致也差不多了,哪儿有歌伎来给我们助酒呢?”聪明的仆人马上回... 5月 24, 20156,014戆子记译文已关闭评论译文 阅读全文
品味鲁迅《文化偏至论》译文(六) 由此看来,欧洲十九世纪文明,它的超越前人古代,领先东亚,真的不要等待详细地查看就表现出来。然而,既然凭借改革与反抗作为起源和根本,就易偏向一个极端,本来就是形势的必然。事情发展到后期,弊病就会自己显现... 10月 20, 20105,741评论坟 鲁迅 阅读全文
品味鲁迅《文化偏至论》译文(四) 个人这一词语,进入中国未三四年,号称识时务的人提及时,往往当作大的毛病。如果有谁称赞它,人们就把他当作民贼看待。理解的人并没有深刻地认知,清楚地观察,从而错误地理解为害人利己的意思。考查它的本质,根本... 10月 13, 201010,7694坟 鲁迅 阅读全文
品味鲁迅《文化偏至论》译文(三) 然而,十九世纪末期,思想的变化,它的本原在哪里,它的效果又怎样,它对将来的影响又如何?说到本质,就用它来矫正十九世纪的文明而有所作为。五十年以来,人的智慧得到进步,渐渐地反过来观察以前的做法,看出了它... 10月 4, 20104,833评论坟 鲁迅 阅读全文